專輯|Album

實體與網路通路購買資訊: http://wild-fire-music.com/wheretobuy/

李德筠 價值觀Vol.01 TE YUN LI | VIEW ON LIFE

李德筠 價值觀Vol.01 TE YUN LI | VIEW ON LIFE

李德筠 首張創作專輯
陳建騏 製作
特別推薦!!! 想要夢見你/海尼根情歌/石頭記/我 們

沒有靜下來,不要聽李德筠!

線上購買 >>

誠品書店
博客來
五大唱片

陳永龍  砂礫 YONLON GRAIN OF SAND

陳永龍 砂礫 YONLON GRAIN OF SAND

陳永龍 2015全新專輯
李子恆 製作|陳小霞 作曲
特別推薦!!! 砂礫/沒有徐志摩/玫瑰心/這個世界

你的心,是我唯一的山峰 而我;最終成為一顆無所依恃的砂礫

線上購買 >>

誠品書店
博客來
五大唱片

台東 老人家 Taitung Malan Chorus

台東 老人家 Taitung Malan Chorus

一卷塵封卡帶 重現郭英男歌唱原聲
16首音樂場景 領你去台東唱歌生活

音樂CD + 紀錄片DVD
台灣 世界音樂之源 -阿美族耆老 馬蘭吟唱隊

During the 1996 Olympic Games in Atlanta the official song by Enigma—“Return to Innocence”—included a short section sung by Kuo Ying-nan and the Ma-Lan Choirs (in 1999, a copyright lawsuit ended with an out-of-court settlement establishing Kao Ying-nan of the Taiwanese Amis tribe as the righteous owner of the song.) With their beautiful sonorous voices, the Ma-Lan Choirs has touched the hearts of millions worldwide. When he was young, Kao Ying-nan (or “Difang” in his aboriginal dialect ) used to hang around with his friends of the Ma-Lan Choirs. Who thought that playing around would foster their interest in singing. With their amazing voices and vivid body language, they have made the polyphonic singing style of the Amis aborigines known throughout the world.

Kao Ying-nan (Difang) and his wife recently passed away, but the aged members of Ma-Lan Choir have vowed to continue singing their beloved songs and make their enchanting voices─a gift bestowed by heaven—heard in the world.

線上購買 >>

誠品書店
博客來
五大唱片

美麗心民謠 遠行 Faraway Journey

美麗心民謠 遠行 Faraway Journey

左手心是家 右手心是夢
離家 追夢 千里迢迢


馬蘭之聲|布農八部|陳永龍|荻部絲 陳俊輝|張文翰|琳恩雅

共同創作左手與右手的對話 2 CD專輯 跨界/跨時代的對話

線上購買 >>

誠品書店
博客來
五大唱片

美麗心民謠 喀音樂 BEAUTIFUL HAKKA

美麗心民謠 喀音樂 BEAUTIFUL HAKKA

七位客家音樂創作人
葉鈺渟、陳正瀚、徐世慧、曾仲瑋 米 莎、黃子軒、黃連煜

十二首原創民謠代表作 共同創造 客家心民謠
★2011年 入圍華語金曲獎「年度最佳合輯」 ★2011年 入圍華語金曲獎「年度最佳方言專輯」

線上購買 >>

誠品書店
博客來
五大唱片

陳永龍  海岸線 YONLON COASTLINE

陳永龍 海岸線 YONLON COASTLINE

聽 他 唱歌
有山 有海 有陽光 有一畝田 還有 愛 知名作家 - 綠妖
他的聲音,高亢的,但又柔和。明亮,而不銳利。打出去的力道有十分,留在自身的力道卻還有二十分。好比陳年美酒,上口不辣,後勁卻是醇厚無比。


★2013年華語金曲獎 榮獲「年度十大金曲」 ★2013年金曲獎 入圍「年度歌曲」、「最佳作詞」、「最佳作曲」 ★2013年音樂推動者大獎 入圍「年度最佳專輯」、「年度最佳歌曲」

Chen Yon-lon and veteran musician Lee Tzu-heng traveled to the mainland, performing in Beijing, Shanghai, Xia­men and elsewhere, and earning rave reviews from both sides of the strait. During this time, Chen performed his new album’s lead single, “Coastline,” several times.

“Coastline” tells a story of a life that when viewed up close appears like a rugged reef, but from a distance, a beautiful, curving coastline.“If ‘Mt. Dawu’ was a song that reminded me of my mother, ‘Coastline’ is one that reminds me of my father,” says Yon-lon.

*Received The award for "Best 10 Songs of the Year" at 2013 Chinese Music Awards in Guang­zhou * Golden Melody Awards Finalist, "Best Song of the Year", "Best Compose", "Best Lyricist", 2013

線上購買 >>

誠品書店
博客來
五大唱片

陳世川 那個獵人穿裙子

陳世川 那個獵人穿裙子

知名樂評 - 葉雲平 說:
度過「試穿」的摸索階段,【那個獵人穿裙子】真正有資格把裙子「穿上」,不只魯凱達魯瑪克部落,更是音樂創作路上的完熟成人。

★入圍金音獎-【最佳創作歌手】、【最佳民謠專輯】、【最佳民謠單曲】入圍

線上購買 >>

誠品書店
博客來
五大唱片

李子恆 回家 Lee Tzu-Heng  ALL THE WAY HOME

李子恆 回家 Lee Tzu-Heng ALL THE WAY HOME

五十鄉愁 月光海峽
心海翻騰 耗時十年
李子恆繼 {落番} 全球華人金獎八項提名之後
「李子恆 回家」專輯 隆重推出
★入圍2013年南方娛樂報-金榕樹獎 最佳民謠專輯
★2013年華語金曲獎 榮獲「年度十大金曲」

線上購買 >>

誠品書店
博客來
五大唱片

美麗心民謠 走江湖 Beautiful Haiyan  YOUNG DREAM INSPIRATION

美麗心民謠 走江湖 Beautiful Haiyan YOUNG DREAM INSPIRATION

台灣︱世界音樂︱經典︱精選
當代中國新民謠創作歌手
破天荒首度 集結台灣放聲!
周雲蓬 小河 萬曉利 吳吞 張瑋瑋 郭龍 張佺(野孩子)

南腔北調 民謠雕刻我的時代
2012年大陸新民謠寶島放歌會 紀念限定盤
★周雲蓬 為美麗心民謠【走江湖】紀念限定盤撰文
In early 2012, Wild Fire Music invited standout mainland new folk musicians like Zhou Yun­peng and ­Zhang Wei­wei to Taiwan to perform as part of the Zou ­Jiang Hu Music Festival, helping further boost interest in the genre. A few months later, Wild Fire Music traveled to the mainland, performing in Beijing, Shanghai, Xia­men and elsewhere, and earning rave reviews from both sides of the strait.

線上購買 >>

誠品書店
博客來
五大唱片

李子恆 落番 原聲配樂&歌謠創作   Lee Tzu-Heng  The Quest Original Soundtrack

李子恆 落番 原聲配樂&歌謠創作 Lee Tzu-Heng The Quest Original Soundtrack

李子恆【落番】專輯作品
歌謠/配樂/影像/文學 原聲配樂 & 歌謠創作
這一步出發 就是漫漫一生
歲月冉冉 返鄉遙遙 戰地情詩 影音鉅獻
超值精裝版【落番】影音系列2CD+1DVD
李子恆 音樂作品 ‧ 唐振瑜 影像作品
【落番】原聲音樂作品+ 落番完整影像作品
★入圍2012年金曲獎最佳製作人獎 ★獲得2012年華語金曲獎「年度原聲配樂獎」


線上購買 >>

誠品書店
博客來
五大唱片

美麗心民謠  出發 Beautiful Haiyan On the Way

美麗心民謠 出發 Beautiful Haiyan On the Way

『美麗心民謠』
是「現代音樂」與「田園生活」連結的曲風
它象徵大自然中的陽光、空氣、水
也是音樂律動中最接近人體脈動的DNA!
台灣︱世界音樂︱經典︱精選
它不只是一個樂風或樂團的表現主義
它是時下音樂浪潮中最有機的音樂農作物!
十首來自台灣土地的民謠 年輕青春的歌聲澎湃歌唱
★入圍2011年金曲獎 最佳原住民語專輯獎

Wild Fire Music continues to bring a fresh interpretation
to the musical traditions of Taiwan's indigenous people in a way that
embraces modern audiences and imparts the feeling that just by listening
you are on the way to participating in something much, much larger. * Golden Melody Awards Finalist, "Best Indigenous Album", 2011

線上購買 >>

誠品書店
博客來
五大唱片

霧來了!世界的聲脈 Wulu A Village in the Mist Live Concert DVD

霧來了!世界的聲脈 Wulu A Village in the Mist Live Concert DVD

21世紀最重要世界音樂寶典 臺灣原住民古調神曲
充分展現天、地、人 超越語言最瑰麗樂章 從台灣發聲 全世界的耳朵都在聽!
台灣唯一正式受邀登上『英國倫敦‧依莉莎白
女皇劇院』全場演出作品,BBC Radio 3世界音樂專題轉播之聲
2010年全新演出現場版
★榮獲2011年傳藝金曲獎 最佳傳統音樂詮釋獎
★入圍2011年傳藝金曲獎 最佳包裝設計獎

Wulu is home to the most traditional styles of Bunun singing. ‘Pasibutbut’, the Bunun
people’s sacred song, with it’s unique eight-part harmony. Said to be inspired by the
sounds of humming bees, a rushing waterfall, and the sounds made when crossing
through a pine or bamboo forest, ‘Pasibutbut’ has also been called the ‘sound of nature’.
Wulu. ------------World Music Central, USA

The resulting symbiosis seems at first merely a warm bath of sound, but closer listening
reveals it to be a mine of harmonic complexity. The turning circle and the ever-rising
pitch became a veritable tower of music: where would it end? It ended with the breaking of the circle. --------------------------The Independent, UK

The Wulu Bunun is a small ethnic group that lives in the southeastern portion of Taiwan's Central Mountain Range. They have a unique harmonic style of singing that often uses up to eight different parts. At first blush, the harmonies have the astringent quality of Sacred Harp Singing. The songs are nearly all functional, whether used for hunting, harvesting, praying, or just boasting of one's prowess. -----Rootsworld, USA

*Golden Melody Awards, Traditional Music Category " Best Traditional Interpretation Music", 2011

線上購買 >>

誠品書店
博客來
五大唱片

陳世川【喜歡可以試穿】 Try it on, if you like.

陳世川【喜歡可以試穿】 Try it on, if you like.

初熟的果實 在夏天唱歌!
琴弦的撥動 如潮汐澎拜!
花草音樂系2010班 特別推薦

陳世川的音樂創作溫暖、帶著輕甜口味,還有一點健康的相思病。簡單的幾句歌聲,彷彿就可以訴盡年輕愛戀的酸甜苦辣。
陳世川【喜歡可以試穿】個人首張創作專輯 巴奈、Lisa、陳永龍優質音樂人跨刀合聲


線上購買 >>

誠品書店
博客來
五大唱片

陳永龍【日光‧雨中】 Come Rain or Shine

陳永龍【日光‧雨中】 Come Rain or Shine

李泰祥大師經典作品 陳永龍首張情歌演唱
詩,因李泰祥的曲而更專情!
歌,因陳永龍的聲音更動心!

三毛、羅青、王玉萍、李格弟、沈呂百、鄭愁予、鍾籬之…情詩詩人刻劃愛情!2010年國語經典大碟

★銷售首月登上五大唱片排行榜第三名
★2011年華語金曲獎 榮獲「年度最佳國語男新人獎」

Leo Chen is an indigenous Taiwanese vocalist and musician from the Puyuma Tribe in southeastern Taiwan. Culture and music are a way of life for Leo and his family, who trace their roots to prominent Puyuma composer Baliwakes, the ‘Father of Indigenous Taiwanese Music’. Over the last decade, Leo and his family have made notable achievements in Taiwan’s music scene, winning major awards while sharing their musical heritage with the world. Notable relatives include Samingad and Pau-dull, recipients of Golden Melody Awards (Taiwan’s equivalent of the Grammy Awards).

Musical Endeavors

Over the past decade, Leo Chen’s musical endeavors have seen him paired with accomplished musicians, such as Samingad and the legendary Amis Tribe singer Difang (whose vocals were sampled in one of the theme songs of the 1996 Olympic Games in Atlanta). These collaborations were formative experiences in Leo’s growth as a musician, and have enabled him to develop his own unique voice and style of music.

Audiences Respond

In recent years, larger audiences have been introduced to Leo Chen by way of several notable releases included in two highly-acclaimed compilations. These recordings have won him recognition in both Taiwan and China, where audiences have responded by saying, “Listening to him sing makes me feel as though I’ve returned home.

*Received The award for Best Male Newcomer (Mandarin) at 2011 Chinese Music Awards in Guang­zhou

線上購買 >>

誠品書店
博客來
五大唱片

八部傳說‧布農 pasibutbut‧bunun

八部傳說‧布農 pasibutbut‧bunun

台灣唯一正式受邀英國藝術協會巡演
倫敦‧依莉莎白女皇劇院全場演出
英國BBC Radio 3世界音樂轉播之布農之聲
台灣八部傳說 世界最後神曲


★榮獲2010年金曲獎 最佳原住民語專輯獎


Wulu is home to the most traditional styles of Bunun singing. ‘Pasibutbut’, the Bunun people’s sacred song, with it’s unique eight-part harmony. Said to be inspired by the sounds of humming bees, a rushing waterfall, and the sounds made when crossing through a pine or bamboo forest, ‘Pasibutbut’ has also been called the ‘sound of nature’. Wulu.
------------World Music Central, USA

The resulting symbiosis seems at first merely a warm bath of sound, but closer listening reveals it to be a mine of harmonic complexity. The turning circle and the ever-rising pitch became a veritable tower of music: where would it end? It ended with the breaking of the circle.
------------The Independent, UK

The Wulu Bunun is a small ethnic group that lives in the southeastern portion of Taiwan's Central Mountain Range. They have a unique harmonic style of singing that often uses up to eight different parts. At first blush, the harmonies have the astringent quality of Sacred Harp Singing. The songs are nearly all functional, whether used for hunting, harvesting, praying, or just boasting of one's prowess.
------------Rootsworld, USA

*Golden Melody Awards "Best Indigenous Album", 2010

線上購買 >>

誠品書店
博客來
五大唱片

敬!李雙澤 唱自己的歌 Salute! Sing our own songs

敬!李雙澤 唱自己的歌 Salute! Sing our own songs

敬!李雙澤 唱自己的歌
Salute! Sing our own songs

一双穿起民歌草鞋的腳 李雙澤
遺落30年後民歌原聲珍藏版
蔣勳-詩作吟誦‧陳柔錚-音樂文本

雲門舞集創辦人--林懷民說:「聽到李雙澤的歌仍然使我感動,仍然給我力量。」

★榮獲2009年金曲獎 評審團大獎


*Golden Melody Awards "Jury Award", 2009

線上購買 >>

誠品書店
博客來
五大唱片

美麗心民謠 想念 Beautiful Haiyan Back to the Open Country

美麗心民謠 想念 Beautiful Haiyan Back to the Open Country

美麗心民謠 想念
Beautiful Haiyan - Back to the Open Country

台灣︱世界音樂︱經典︱精選

紀曉君 戴愛玲 小美 陳永龍 艾可菊斯 盧皆興 柯玉玲…大聲歌唱
張懸 說:「一個都市就是一個部落,除了歷久彌新,一張瞬間即能被觸動的專輯。」

The lyrics of many aboriginal songs have no directly translatable meaning. The function words “naluwan hohaiyan” are often sung to different melodies, and have various meanings depending on the song and how they are sung.


線上購買 >>

誠品書店
博客來
五大唱片

鄒之春神 高一生 音樂‧史詩‧歌 Spring Spirit of The Tsou

鄒之春神 高一生 音樂‧史詩‧歌 Spring Spirit of The Tsou

鄒之春神 高一生
Spring Spirit of The Tsou ---- The Music & Poems of
Uyongu.Yatauyungana

山是凝結的波浪歌 是流動的月光
鄒族音樂史詩哲人--高一生

睽違50年音樂作品
高慧君 小美 陳永龍 新聲代演繹
完整紀錄全新演唱經典收藏


線上購買 >>

誠品書店
博客來
五大唱片

美麗心民謠 Beautiful Haiyan

美麗心民謠 Beautiful Haiyan

台灣︱世界音樂︱經典︱精選
他們從 山上 海邊 帶著歌聲走來
圍著 月光 升起 野火 燎起一場音樂的聖宴

方文山 說:「美麗心民謠裡的專輯歌詞詞意簡單,沒有太煽動的情緒,不刻意
經營文字的張力,也不講究畫面的鋪陳,甚至還出現意境重覆的詞意,同時也沒有
華麗繁瑣的編曲,但這並不損及其專輯的聆聽度與音樂鮮活的生命力,其實專輯裡
的人聲本身就是一項樂器了。」
★榮獲2007年金曲獎 最佳原住民語專輯獎 ★榮獲華語傳媒大獎 最佳新世紀音樂獎
★榮獲中華音樂人 年度十大單曲

Come, Let Us Haiyan Together!
This album has its origins in Wild Fire Music's annual Original Wave
Indigenous Poem and Melody Festival. With each concert, the performers use
their voices and instruments to bring audiences deep into the vibrant
scenery of their music. A studio recording could not possibly replicate the
interactive experiences afforded by these concerts, so we have chosen to
create a compilation of live recordings which captures the spirit of the
moment.

If you have ever come together to haiyan along with us during one of our
live concerts, then you will surely be able to find your place within our
music. If you've never participated in a live concert, then drop what you
are doing and join us now! Singing, like traveling, is best when you have a
partner, so come let us haiyan together deep into the heart of the night!

*Golden Melody Awards "Best Indigenous Album", 2007


線上購買 >>

誠品書店
博客來
五大唱片

胡德夫【匆匆】 KIMBO In a Flash

胡德夫【匆匆】 KIMBO In a Flash

胡德夫《匆匆》 KIMBO In a Flash
他的聲音是生命力的,像是山裡最深的一處,是詩歌,是音符,也是你所不能遺忘的。
胡德夫以歌聲呼喚更多同樣擁有溫柔敦厚與自由叛逆精神不死的靈魂,讓人們在時代中再度望見那海面升起的曙光。

★榮獲2006年金曲獎 最佳年度歌曲
★榮獲2006年金曲獎 最佳作詞人獎
★榮獲華語傳媒大獎 最佳國語男歌手獎

“Kimbo is incredible. What I heard is the coolest mix of blues, folk, and aborigine ever. I am half Native American and much of what I heard tonight is so close to many of the Native musicians that I listen to from time to time. Had there not been an eastern dialect and accent, I would have sworn that I was in South Dakota somewhere in the desert and maybe even smoking a little something in the pipe.”----- DJ / Timothy Thomas

*Golden Melody Awards "Best Song of the Year ", 2006 *Golden Melody Awards "Best Lyricist ", 2006

線上購買 >>

誠品書店
博客來
五大唱片